« 胃カメラ | メイン | 内科ローテ終了! »

2005年11月 3日

「百人一首」より「八十六 西行法師」

原文

嘆けとて月やは物をおもはする かこちがほなるわがなみだかな 西行法師

現代語訳

お月さまに「嘆け」って言われたから物思いにふけってるのかって?んなわきゃない。君のこと考えてたんだよ。でもつい月のせいにしちゃうんだ。今でも好きなんだけどな。会いてー。お願い。涙が出ちゃう。

注釈

西行さんは23歳で出家したそうです。原因は不明。お坊さんだけど恋の歌ばっかりで有名な人です。僕はその昔「かこち顔なる」を「“かこち”が“ほなる”」と読んでいました。いったい何がどうなってしまうというのでしょう。このエントリーをNつめさんに捧げます。

11/03 01:23 | シリーズ『古文のすすめ』

feel free to link GORI.EGOISM.JP since 2001/12/04 : Powered by Movable Type 5.04